-
1 einer Verpflichtung nachkommen
to meet an obligationDeutsch-Englisch Wörterbuch > einer Verpflichtung nachkommen
-
2 einer Verpflichtung nachkommen
1. to fulfil an obligation2. to satisfy an obligationDeutsch-Englisches Wörterbuch > einer Verpflichtung nachkommen
-
3 Erfüllung einer Verpflichtung
Erfüllung einer Verpflichtung
discharge of an obligationBusiness german-english dictionary > Erfüllung einer Verpflichtung
-
4 Teilzahlung in Anerkennung einer Verpflichtung
Teilzahlung in Anerkennung einer Verpflichtung
token paymentBusiness german-english dictionary > Teilzahlung in Anerkennung einer Verpflichtung
-
5 j. aus einer Verpflichtung entlassen
j. aus einer Verpflichtung entlassen
to discharge s. o. from an obligationBusiness german-english dictionary > j. aus einer Verpflichtung entlassen
-
6 j. von einer Verpflichtung entbinden
j. von einer Verpflichtung entbinden
to release (exonerate) s. o. from an obligation.Business german-english dictionary > j. von einer Verpflichtung entbinden
-
7 j. von einer Verpflichtung entlasten
j. von einer Verpflichtung entlasten
to exonerate s. o. from an obligationBusiness german-english dictionary > j. von einer Verpflichtung entlasten
-
8 sich einer Verpflichtung durch Vertragsabschluss entziehen
sich einer Verpflichtung durch Vertragsabschluss entziehen
to contract o. s. out of an obligationBusiness german-english dictionary > sich einer Verpflichtung durch Vertragsabschluss entziehen
-
9 sich einer Verpflichtung entziehen
sich einer Verpflichtung entziehen
to back out of one’s obligation, to shirk dutyBusiness german-english dictionary > sich einer Verpflichtung entziehen
-
10 Entlassung aus einer Verpflichtung vor Gericht
Business german-english dictionary > Entlassung aus einer Verpflichtung vor Gericht
-
11 Entlassung (f) aus einer Verpflichtung vor Gericht
< Recht> release of recognizanceBusiness german-english dictionary > Entlassung (f) aus einer Verpflichtung vor Gericht
-
12 aus einer Verpflichtung entlassen
to discharge of an obligationDeutsch-Englisch Wörterbuch > aus einer Verpflichtung entlassen
-
13 Tragweite einer Verpflichtung
Deutsch-Englisches Wörterbuch > Tragweite einer Verpflichtung
-
14 Verpflichtung
Verpflichtung f 1. GEN liability, obligation; 2. RECHT commitment, engagement, undertaking • eine Verpflichtung eingehen GEN undertake a commitment • eine Verpflichtung übernehmen GEN undertake a commitment • ohne jegliche Verpflichtung unsererseits GEN, RECHT without any liability on our part • ohne Verpflichtung V&M without obligation* * *f 1. < Geschäft> liability, obligation; 2. < Recht> commitment, engagement, undertaking ■ eine Verpflichtung eingehen < Geschäft> undertake a commitment ■ eine Verpflichtung übernehmen < Geschäft> undertake a commitment ■ ohne jegliche Verpflichtung unsererseits <Geschäft, Recht> without any liability on our part ■ ohne Verpflichtung <V&M> without obligation* * *Verpflichtung
obligation, liability, bond, responsibility, commitment, debt, engagement, sponsion, tie, (Pflicht) duty;
• angesichts der eingegangenen Verpflichtungen given the made commitments;
• aufgrund früherer Verpflichtungen owing to previous engagements;
• ohne Verpflichtungen unbound;
• Verpflichtungen liabilities, indebtedness;
• abstrakte Verpflichtung independent covenant;
• akzessorische Verpflichtung accessory contract;
• aufgelaufene, aber noch nicht fällige Verpflichtungen accrued liabilities;
• ausdrückliche Verpflichtung express obligation;
• bankinterne Verpflichtungen interbank obligations;
• bedingte und spätere Verpflichtungen existing liabilities;
• beiderseitige Verpflichtungen reciprocal commitments;
• bestehende Verpflichtung existing liability;
• bindende Verpflichtung binding commitment;
• alle Vertragspartner bindende Verpflichtung obligation binding on all parties;
• dienstbarkeitsähnliche Verpflichtung equitable easement;
• vorher eingegangene Verpflichtung pre-engagement;
• für wohltätige Zwecke eingegangene Verpflichtungen deeds of covenant in favo(u)r of charities;
• einseitige Verpflichtung imperfect obligation, naked bond;
• entstandene Verpflichtung liability accrued;
• finanzielle Verpflichtungen pecuniary obligations, commitments;
• freiwillige Verpflichtung voluntary undertaking;
• gegenseitige Verpflichtungen mutual demands (covenants);
• gesamtschuldnerische Verpflichtung joint and several liability, joint and several obligation (US);
• geschäftliche Verpflichtungen business commitments;
• gesellschaftliche Verpflichtung social engagement;
• mit dem Diplomatenleben verbundene gesellschaftliche Verpflichtungen social obligations incident to life in the diplomatic service;
• gesetzliche Verpflichtungen statutory obligations, legal liabilities;
• durch Konventionalklausel gesicherte Verpflichtung penal obligation;
• handelsvertragliche Verpflichtungen obligations under a trade agreement;
• hypothekarische Verpflichtungen mortgage obligations, (Bilanz) mortgage payable (US);
• laufende kaufmännische Verpflichtungen ordinary business engagements;
• kurzfristige Verpflichtungen current (quick) liabilities, short-term obligation;
• langfristige Verpflichtungen long-term obligations (engagements);
• laufende Verpflichtungen running engagements, financial debts, trade liabilities;
• mögliche Verpflichtungen contingent liabilities;
• moralische Verpflichtung moral consideration;
• obligatorische Verpflichtung equitable obligation;
• öffentlich-rechtliche Verpflichtung obligation under public law;
• persönliche Verpflichtung personal obligation (liability);
• satzungsgemäße Verpflichtung liability created by statute;
• bindende schriftliche Verpflichtung obligatory writing;
• schuldrechtliche Verpflichtung general covenant, civil obligation;
• sonstige Verpflichtungen (Bilanz) other liabilities;
• steuerliche Verpflichtungen tax liabilities;
• stillschweigende (mit übernommene, stillschweigend übernommene, stillschweigend eingegangene) Verpflichtung implied engagement (obligation);
• finanzielle Leistungsfähigkeit übersteigende Verpflichtungen overcommitments;
• unabdingbare Verpflichtung absolute obligation;
• unbedingte Verpflichtung absolute liability;
• vertragliche Verpflichtung obligation under a contract, privity in deed, contractual commitment, treaty obligation;
• wechselrechtliche Verpflichtungen liabilities upon bills;
• Verpflichtung zur Abnahme der Ware obligation to accept the goods;
• Verpflichtungen aus geleisteten Akzepten (Bilanz) contingent liabilities in respect of acceptances;
• Verpflichtungen aus abgetretenen Debitoren accounts receivable discounted (US);
• Verpflichtungen gegenüber Dritten (konsolidierte Bilanz) liabilities to outsiders;
• Verpflichtungen bei anderen Etatstiteln due to other funds;
• Verpflichtungen des Käufers buyer’s obligations (duties);
• Verpflichtungen der Kundschaft customers’ liabilities;
• Verpflichtungen der Kundschaft aus dokumentarischen Krediten und Rembourskrediten customers’ liabilities due to documentary and commercial credits;
• Verpflichtungen der Kundschaft aus Wechsel- und Garantieverbindlichkeiten (Bilanz) customers’ liabilities for acceptances and guarantees;
• Verpflichtung zu zukünftigen Leistungen affirmative covenant;
• Verpflichtungen der Öffentlichkeit gegenüber public engagements;
• Verpflichtung zur Preisstabilität price pledge;
• Verpflichtung zur Sicherheitsleistung injunction bond;
• Verpflichtungen des Sterlingblocks sterling liabilities;
• Verpflichtungen gegenüber Tochtergesellschaften (Bilanz) owing to subsidiaries;
• Verpflichtungen des Verkäufers buyer’s obligations;
• Verpflichtungen aus einem Vertrag obligations pursuant to a treaty;
• Verpflichtungen aus diskontierten Wechseln contingent liabilities on account of endorsements on bills discounted;
• Verpflichtungen aus noch nicht eingelösten Wechseln liabilities upon bills;
• Verpflichtungen anerkennen to acknowledge liabilities;
• Verpflichtung annullieren to deface a bond;
• sich Verpflichtungen aufladen to incur liabilities;
• von Verpflichtungen befreien to release from obligations;
• von der Verpflichtung zur Leistung befreien to discharge from performance;
• Verpflichtung begründen to create an obligation;
• sich um seine Verpflichtungen drücken to get out of one’s duties;
• Verpflichtung eingehen to incur a liability (commitment), to enter into a bond (an obligation), to contract a liability;
• betriebliche Verpflichtungen eingehen to make corporate commitments;
• seine Verpflichtungen einhalten to keep one’s engagements;
• j. aus einer Verpflichtung entlassen to discharge s. o. from an obligation;
• j. aus einer vertraglichen Verpflichtung entlassen to release s. o. from a contract;
• sich seiner Verpflichtung entledigen to acquit s. o. of a duty;
• sich einer Verpflichtung entziehen to back out of (elude) an obligation;
• sich seinen Verpflichtungen entziehen to withdraw from one’s engagements;
• sich finanziellen Verpflichtungen entziehen to repudiate financial obligations;
• sich einer Verpflichtung durch Vertragsabschluss entziehen to contract o. s. out of an obligation;
• Verpflichtung erfüllen to discharge (redeem) an obligation;
• seine Verpflichtungen erfüllen to discharge one’s liabilities, to carry out one’s obligations, to meet one’s commitments (engagements);
• seine schriftlichen Verpflichtungen erledigen to attend to the correspondence, to do one’s mail (US);
• verschiedene [finanzielle] Verpflichtungen haben to have various commitments;
• alle Verpflichtungen loswerden to free o. s. from one’s commitments;
• seinen Verpflichtungen nachkommen to meet one’s commitments, to meet (discharge) one’s obligations (liabilities);
• seinen Verpflichtungen nicht nachkommen to fail to meet one’s obligations (commitments), to avoid one’s obligations, to [make] default;
• seinen Verpflichtungen pünktlich nachkommen to meet one’s obligations punctually;
• seinen laufenden kaufmännischen Verpflichtungen stets nachkommen to be good for one’s ordinary business engagements;
• den Verpflichtungen gegenüber externen Partnern nachkommen (EU) to fulfil the obligations to the external parties;
• seine Verpflichtungen als Verkäufer nachkommen to fulfil(l) one’s obligations under a contract of sale;
• durch Verpflichtungen gebunden sein to be under bond;
• Verpflichtung übernehmen [für] to incur an obligation;
• finanzielle Verpflichtungen übernehmen to enter into pecuniary obligations;
• Verpflichtungen unterliegen to be liable;
• seine Verpflichtungen aus einem Vertrag wahrnehmen to fulfil one’s obligations under a treaty;
• Verpflichtungen nach sich ziehen to involve liabilities. -
15 j. aus einer vertraglichen Verpflichtung entlassen
j. aus einer vertraglichen Verpflichtung entlassen
to release s. o. from a contractBusiness german-english dictionary > j. aus einer vertraglichen Verpflichtung entlassen
-
16 in Erfüllung einer übernommenen Verpflichtung
in Erfüllung einer übernommenen Verpflichtung
in fulfil(l)ment of a pledgeBusiness german-english dictionary > in Erfüllung einer übernommenen Verpflichtung
-
17 Erfüllung
Erfüllung f 1. BANK settlement; 2. GEN compliance, performance; 3. RECHT execution, performance; 4. V&M (BE) fulfilment, (AE) fulfillment • bei Erfüllung zahlbarer Betrag RW amount payable on settlement • Erfüllung durchsetzen GEN force performance • zur Erfüllung von RW in satisfaction of* * *f 1. < Bank> settlement; 2. < Geschäft> compliance, performance; 3. < Recht> execution, performance; 4. <V&M> fulfilment (BE), fulfillment (AE) ■ Erfüllung durchsetzen < Geschäft> force performance ■ zur Erfüllung von < Rechnung> in satisfaction of* * *Erfüllung
(Bestimmungen) compliance, (Verpflichtung) discharge, feasance, acquittal, (Vertrag) fulfil(l)ment, performance, completion, accomplishment, accomplished delivery, implementation (Scot.), (Verwirklichung) realization;
• an Erfüllungs statt in lieu of [specific] performance;
• in Erfüllung seines Dienstobliegenheiten in exercise of his duties;
• in Erfüllung einer übernommenen Verpflichtung in fulfil(l)ment of a pledge;
• mangelhafte Erfüllung defective compliance, (Vertrag) failure to perform, defective performance;
• rechtsgültige Erfüllung effective discharge;
• sofortige Erfüllung prompt delivery;
• teilweise Erfüllung part performance;
• unmögliche Erfüllung impossibility of performance;
• vergleichsweise Erfüllung accord and satisfaction;
• vertragsgemäße Erfüllung specific performance;
• vertragstreue Erfüllung faithful performance of contract;
• im Wesentlichen vertragstreue Erfüllung substantial performance;
• verzögerte Erfüllung delayed performance;
• Erfüllung eines Abkommens carrying out (implementation of) an agreement;
• Erfüllung der Aufnahmebedingungen eligibility for admission;
• Erfüllung einer Bedingung satisfaction (compliance, fulfilment) of a condition;
• Erfüllung von Formalitäten compliance with formalities;
• Erfüllung einer Garantiezusage implementation of a guarantee;
• Erfüllung des Kaufvertrages completion of sale and purchase (Br.);
• Erfüllung eines Schenkungsversprechens manual delivery;
• Erfüllung einer Verpflichtung discharge of an obligation;
• Erfüllung eines Vertrages fulfilment (performance) of a contract;
• Erfüllung einer Vertragsklausel compliance with a clause in a contract;
• Erfüllung Zug um Zug contemporaneous (simultaneous) performance;
• Erfüllung von Lieferungsverträgen aussetzen to defer fulfil(l)ment of supply contracts;
• auf Erfüllung klagen to sue for specific performance. -
18 entledigen
v/refl; geh.: sich jemandes / einer Sache entledigen get rid of s.o./s.th.; (Sache) auch relieve o.s. of, dispose of; eines Kleidungsstücks: take off, remove; einer Aufgabe: carry out; einer Verpflichtung: fulfil(l), meet* * *sich entledigento acquit* * *ent|le|di|gen [ɛnt'leːdɪgn] ptp entledigt ( form)1. vrentlédigen — to rid oneself of sb/sth
entlédigen — to discharge a duty
sich eines Komplizen entlédigen (euph) — to dispose of or eliminate an accomplice (euph)
sich seiner Schulden entlédigen — to discharge one's debts (form), to pay off one's debts
sich seiner Kleidung entlédigen — to remove one's clothes
2. vtentlédigen — to release sb from a duty
* * *ent·le·di·gen *[ɛntˈle:dɪgn̩]vrwo kann ich mich hier meiner Tasche \entledigen? where can I leave my bag here?3. (loswerden)* * *reflexives Verb (geh.)1)sich jemandes/einer Sache (Gen.) entledigen — dispose of or rid oneself of somebody/something
2)sich eines Kleidungsstücks entledigen — remove an item of clothing
3) (erledigen)sich einer Aufgabe/einer Schuld/seiner Pflichten entledigen — carry out a task/discharge a debt/one's duty
* * *sich jemandes/einer Sacheentledigen get rid of sb/sth; (Sache) auch relieve o.s. of, dispose of; eines Kleidungsstücks: take off, remove; einer Aufgabe: carry out; einer Verpflichtung: fulfil(l), meet* * *reflexives Verb (geh.)1)sich jemandes/einer Sache (Gen.) entledigen — dispose of or rid oneself of somebody/something
2)3) (erledigen)sich einer Aufgabe/einer Schuld/seiner Pflichten entledigen — carry out a task/discharge a debt/one's duty
-
19 abspringen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. jump off ( oder down); SPORT take ( oder jump) off; FLUG. jump; im Notfall: bale out; vom Pferd abspringen jump off one’s horse3. Knopf: fall ( oder come) off; Farbe, Fahrradkette etc.: come off; Splitter: auch chip off ( beide von etw. s.th.)4. fig. von einem Kurs etc.: drop out ( von of); von einer Verpflichtung: back out (of); abspringen von einer Partei etc.: leave* * *(nicht mehr teilnehmen) to opt out (ugs.)* * *ạb|sprin|genvi sep irreg aux sein1) (= herunterspringen) to jump down (von from); (= herausspringen) to jump out (von of); (AVIAT) to jump (von from); (bei Gefahr) to bale out; (SPORT) to dismount; (= losspringen) to take offmit dem rechten Bein abspringen — to take off on the right leg
2) (= sich lösen) to come off; (esp Farbe, Lack) to flake or peel off; (= abprallen) to bounce off (von etw sth)3) (fig inf = sich zurückziehen) to get out; (von Partei, Kurs etc) to back out* * *ab|sprin·genvi irreg Hilfsverb: sein2. (hinunterspringen)mit dem Fallschirm \abspringen to parachute3. (von etw hoch springen)mit dem rechten Fuß \abspringen to take off on the right foot4. (sich lösen)5. (abprallen)von einer Mauer \abspringen to bounce back from a wall* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) jump off[mit dem rechten/linken Bein] abspringen — take off [on the right/ left leg]
2) (herunterspringen) jump downvom Fahrrad/Pferd abspringen — jump off one's bicycle/horse
* * *abspringen v/i (irr, trennb, ist -ge-)vom Pferd abspringen jump off one’s horse2. (abprallen) bounce off (von etwas sth)von etwas sth)4. fig von einem Kurs etc: drop out (von of); von einer Verpflichtung: back out (of);abspringen von einer Partei etc: leave* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) jump off[mit dem rechten/linken Bein] abspringen — take off [on the right/ left leg]
2) (herunterspringen) jump downvom Fahrrad/Pferd abspringen — jump off one's bicycle/horse
3) (abplatzen) come off; < paint> flake off* * *v.to jump off v. -
20 entlassen
v/t (unreg.)1. (Patienten) discharge ( aus from); (Gefangene) release, let go; geh. (Besucher) dismiss; aus der Schule entlassen werden nach Abschluss etc.: leave school; jemanden aus einer Verpflichtung entlassen release ( oder free) s.o. from an obligation2. (Arbeitnehmer) dismiss, fire umg., Brit. auch give s.o. the sack umg., make redundant euph., Am. auch lay s.o. off euph.; (Arbeitsteam etc.) disband3. als Strafe, aus der Schule: expel ( oder exclude) (from school); MIL. discharge ( aus from); unehrenhaft aus der Armee entlassen werden be discharged with ignominy, Am. be given a dishonorable discharge4. in den Ruhestand entlassen pension off; fristlos* * *to discharge ( Verb); to dismiss ( Verb); to release ( Verb); to eject ( Verb); to sack ( Verb); to give notice ( Verb); to lay off ( Verb)* * *ent|lạs|sen [ɛnt'lasn] ptp entla\#ssenvt irreg(aus from) (= gehen lassen, kündigen) to dismiss; (nach Streichungen) to make redundant (Brit), to lay off; (aus dem Krankenhaus) to discharge; Soldaten to discharge; (= in den Ruhestand versetzen) to retire, to pension off (Brit); (aus dem Gefängnis, aus Verpflichtungen) to release, to discharge, to free; (aus der Schule: als Strafe) to expel, to excludeaus der Schule entlassen werden — to leave school; (als Strafe) to be expelled or excluded from school
jdn mit ein paar freundlichen Worten entlassen — to dismiss sb or send sb away with a few kind words
jdn in den Ruhestand entlassen — to retire sb, to pension sb off (Brit)
* * *1) (to set free; to allow to leave: He was released from prison yesterday; I am willing to release him from his promise to me.) release3) (to allow to leave; to dismiss: The soldier was discharged from the army; She was discharged from hospital.) discharge4) (to send or put away: She dismissed him with a wave of the hand; Dismiss the idea from your mind!) dismiss5) (to remove from office or employment: He was dismissed from his post for being lazy.) dismiss6) (to dismiss (employees) temporarily: Because of a shortage of orders, the firm has laid off a quarter of its workforce.) lay off7) (to send away; to make (someone) leave.) turn out* * *ent·las·sen *1. (kündigen)die Schüler wurden ins Berufsleben \entlassen the pupils left school to start working life* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (aus dem Gefängnis) release; (aus dem Krankenhaus, der Armee) dischargebei einer Firma entlassen werden — be dismissed from/be made redundant (Brit.) or laid off by a company
3) (geh.): (gehen lassen) release* * *entlassen v/t (irr)1. (Patienten) discharge (aus der Schule entlassen werden nach Abschluss etc: leave school;jemanden aus einer Verpflichtung entlassen release ( oder free) sb from an obligation2. (Arbeitnehmer) dismiss, fire umg, Br auch give sb the sack umg, make redundant euph, US auch lay sb off euph; (Arbeitsteam etc) disbandaus from);unehrenhaft aus der Armee entlassen werden be discharged with ignominy, US be given a dishonorable discharge4.* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (aus dem Gefängnis) release; (aus dem Krankenhaus, der Armee) dischargebei einer Firma entlassen werden — be dismissed from/be made redundant (Brit.) or laid off by a company
3) (geh.): (gehen lassen) release* * *adj.disbanded adj.dismissed adj.unburdened adj. v.to boot out v.to disband v.to discharge v.to dismiss v.to release v.to unburden v.
См. также в других словарях:
Verpflichtung — Ver·pflịch·tung die; , en; 1 etwas, das man besonders aus moralischen Gründen tun muss <berufliche, gesellschaftliche, vertragliche Verpflichtungen; eine Verpflichtung eingehen, übernehmen, haben, erfüllen; einer Verpflichtung nachkommen> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Verpflichtung — Im deutschen Zivilrecht ist ein Rechtssubjekt verpflichtet, wenn sich ein Schuldverhältnis im engeren Sinne gegen es richtet. Synonym wird auch von Schuld (in Abgrenzung zur Haftung) gesprochen. Man unterscheidet nach Inhalt der Verpflichtung… … Deutsch Wikipedia
Lausanner Verpflichtung — Die Lausanner Verpflichtung ist eine freiwillige, christlich evangelikale Verpflichtungserklärung aus dem Jahr 1974, die zum Ziel hat, aktiv die Ausbreitung des Christentums zu fördern. Die Erklärung wurde im Rahmen einer Konferenz unter dem… … Deutsch Wikipedia
Konzession für den Bau und Betrieb einer Eisenbahn — (concession; concession; concessione), die von der Staatsgewalt ausgehende Verleihung des Rechts zur Unternehmung einer Eisenbahn. Inhalt: I. Rechtlicher Charakter der K. II. Vorarbeiten. III. Konzessionsverfahren, Verleihung der K. IV. Rechte… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Fachkraft zur Leitung einer Funktionseinheit — ist eine etwa seit 1995 neue Bezeichnung der Stationsleitung in der professionellen Kranken beziehungsweise Altenpflege. Ausführliche, aber alltagssprachlich ungebräuchliche Bezeichnung: Staatlich geprüfte Fachkraft zur Leitung einer Pflege und… … Deutsch Wikipedia
Otto Rehhagel — (2010) Spielerinformationen Geburtstag 9. August 1938 Geburtsort Essen, Deutschland … Deutsch Wikipedia
Rückstellung — Im Rechnungswesen sind Rückstellungen Passivpositionen in der Bilanz, die hinsichtlich ihres Bestehens oder der Höhe ungewiss sind, aber mit hinreichend großer Wahrscheinlichkeit erwartet werden. Rückstellungen dürfen nicht mit Rücklagen… … Deutsch Wikipedia
Geldwäsche — (Österreich und Schweiz: Geldwäscherei) bezeichnet die Einschleusung illegal erwirtschafteten Geldes, bzw. Vermögenswerten allgemein, in den legalen Finanz und Wirtschaftskreislauf. Dieses illegale Geld ist entweder das Ergebnis illegaler… … Deutsch Wikipedia
Accruals — Dieser Artikel beschreibt die Rückstellung in der Betriebswirtschaft. Für die Rückstellung von geraubtem Eigentum während des Nationalsozialismus in Österreich, siehe Restitution (Österreich). Rückstellungen sind Bilanzposten für ungewisse… … Deutsch Wikipedia
Aufwandsrückstellung — Dieser Artikel beschreibt die Rückstellung in der Betriebswirtschaft. Für die Rückstellung von geraubtem Eigentum während des Nationalsozialismus in Österreich, siehe Restitution (Österreich). Rückstellungen sind Bilanzposten für ungewisse… … Deutsch Wikipedia
Aufwandsrückstellungen — Dieser Artikel beschreibt die Rückstellung in der Betriebswirtschaft. Für die Rückstellung von geraubtem Eigentum während des Nationalsozialismus in Österreich, siehe Restitution (Österreich). Rückstellungen sind Bilanzposten für ungewisse… … Deutsch Wikipedia